Small poem about a too much strong body, following tragedy... maybe comedy? |
They had to operate him So now he has got a cow heart that Pumps under his ribs Every ten minutes it beats again Every ten minutes everything shakes like an earthquake Between one and another beat he sleeps a bit He loses consciousness and neurons die But he is the champion of the world on lung capacity (Then they revive and it's all right) Thanks to his cow heart Lights turn on as if the day were coming None must speak on the stalls Even a whisper would harm the performance Remember the systole will coincide with destruction Then the diastole, be quiet Lad stands up from the chair removes it They have been living happy, he and his blue bird of the desert He approach the fountain near the polluted lake Walks leaps puddle to puddle drinks and Death by the shore of the lake * * * * * * Han tenido que operarle Así que ahora tiene un corazón de vaca que Le bombea bajo las costillas Cada diez minutos late de nuevo Cada diez todo tiembla como un terremoto Entre latido y latido echa un sueñecito Pierde la consciencia y las neuronas mueren Pero fue campeón del mundo en capacidad pulmonar (Entonces reviven y como si nada) Es gracias a su corazón de vaca Se encienden las luces como si llegase el día Nadie debe hablar en el patio de butacas Siquiera un murmullo afectaría a la representación Recuerden que la sístole coincidirá con la destrucción Más tarde la diástole, callen El chaval se levanta de la silla la aparta Han estado viviendo felices él y su ave azul del desierto Se acerca a la fuente junto al lago contaminado Camina saltos de charco en charco bebe y Muerte a la orilla del lago |