A homage to Tagore. Also included is the Introduction to Gitanjali by WB Yeats 1912 |
With all the current events affecting our lives, I thought it would be a good idea to revisit the greats. They had seen it all and left lessons for us, if only we care to look. I have pleasure in introducing to a new generation of readers, Rabindranath Tagore (d.1941)whose poems are the national anthems of India and Bangladesh. ********************************************** Short Biography: Rabindranath Tagore(1861-1941), Indian poet, philosopher, and Nobel laureate, was born in Calcutta, into a wealthy family. He began to write poetry as a child; his first book appeared when he was 17 years old. After a brief stay in England (1878) to study law, he returned to India, where he rapidly became the most important and popular author of the colonial era, writing poetry, short stories, novels, and plays. He composed several hundred popular songs and in 1929 also began painting. Tagore wrote primarily in Bengali, but translated many of his works into English himself. He was awarded the 1913 Nobel Prize in literature, and in 1915 he was knighted by the British king George V. Tagore renounced his knighthood in 1919 following the Amritsar massacre of 400 Indian demonstrators by British troops. ************************************************ I would now like to present one of his poems. Its relevance, like all the classics, is timeless. Where The Mind is Without Fear ------------------------------- Rabindranath Tagore Where the mind is without fear and the head is held high Where knowledge is free Where the world has not been broken up into fragments By narrow domestic walls Where words come out from the depth of truth Where tireless striving stretches its arms towards perfection Where the clear stream of reason has not lost its way Into the dreary desert sand of dead habit Where the mind is led forward by thee Into ever-widening thought and action Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake ----------------------------------------------- From Rabindranath Tagore's Geetanjali (part of the collection which won the Nobel Prize) _________________________________________________ Introduction to Tagore’s Gitanjali By W B Yeats September 1912. I A few days ago I said to a distinguished doctor of medicine, ‘ I know no German, yet if a translation of a German poet had moved me, I would go to the British Museum and find books in English that would tell me something of his life, and the history of his thought. But though these prose translations from Rabindranath Tagore have stirred my blood as nothing has for years, I shall not know anything of his life, and the movements of thought that have made them possible, if some Indian traveller will not tell me,’ It seemed to him natural that I should be moved, for he said, ‘I read Rabindranath every day, to read one line of his is to forget all the troubles of the world.’ I said, ‘An Englishman living in London in the reign of Richard the Second had he been shown translations from Petrarch or from Dante, would have found no books to answer his questions, but would have questioned some Florentine banker or Lombard merchant as I question you. For all I know, so abundant and simple is this poetry, the new Renaissance has been born in your country and I shall never know of it except by hearsay.’ He answered, ‘We have other poets but none that are his equal; we call this the epoch of Rabindranath. No poet seems to me as famous in Europe as he is among us. He is as great in music as in poetry, and his songs are sung from the west of India into Burma wherever Bengali is spoken. He was already famous at nineteen when he wrote his first novel; and plays, written when he was but little older, are still played in Calcutta. I so admire the completeness of his life; when he was very young he wrote much of natural objects, he would sit all day in his garden; from his twnentyfifth year or so to his thirty-fifth perhaps, when he had a great sorrow, he wrote the most beautiful love poetry in our language’; and then he said with deep emotion, ‘words can never express what I owed at seventeen to his love poetry. After that his art grew deeper, it became religious and philosophical; all the aspirations of mankind are in his hymns. He is the first among our saints who has not refused to live, but has spoken out of love itself, and that is why we give him our love.’ I may have changed his well-chosen words in my memory but not his thought. ‘ A little while ago he was to read divine service in one of our churches—we of the Brahma samj use your word ‘church’ in English --- it was the largest in Calcutta and not only was it crowded, people standing in the windows, but the streets were all but impassable because of the people.’ Other Indians came to see me and their reverence for this man sounded strange in our world, where we hide great and little things under the same veil of obvious comedy and half serious depreciation. While we were making the cathedrals had we a like reverence for our great men? ‘Every morning at three – I know, for I have seen it’ -- one said to me, ‘he sits immovable in contemplation, and for two hours he does not awake from his reverie upon the nature of God. His father, the Maha Rishi, would sometimes sit there all through the next day; once upon a river, he fell into contemplation because of the beauty of the landscape, and the rowers waited for eight hours before they could continue their journey.’ He then told me of Mr Tagore’s family and how for generations great men have come out of its cradles. ‘Today,’ he said, ‘there are Gogonendranath and Abanindranath Tagore, who are artists; Dwijendranath, Rabindranath’s brother, who is a philosopher. The squirrels come from the boughs and climb on to his knees and the birds alight upon his hands.’ I notice in these men’s thought a sense of visible beauty and meaning as though they held that doctrine of Nietzsche that we must not believe in the moral or intellectual beauty which does not sooner or later impress itself upon physical things. I said, ‘In the East you know how to keep a family illustrious. The other day the curator of a museum pointed out to me a little dark skinned man who was arranging their Chinese prints and said, “That is the heriditary connoisseur of the Mikado, he is the fourteenth of his family to hold the post.” ‘ He answered, ‘ When Rabindranath was a boy he had all around him in his home literature and music.’ I thought of the abundance, of the simplicity of the poems, and said, ‘In your country is there much propagandist writing, much criticism? We have to do so much, especially in my own country, that our minds gradually cease to be creative, and yet we cannot help it. If our life was not a continual warfare, we would not have taste, we would not know what is good, we would not find hearers and readers. Four fifths of our energy is spent in the quarrel with bad taste, whether in our own minds or in the minds of others.’ ‘ I understand,’ he replied, ‘we too have our propagandist writing. In the villages thay recite long mythological poems adapted from the Sanskrit in the Middle Ages, and they often insert passages telling the people that they must do their duties.’ II I have carried the manuscript of these translations with me for days, reading it in railway trains, or on top of omnibuses and in restaurants, and I have often had to close it lest some stranger would see how much it moved me. These lyrics --- which are in the original, my Indians tell me, full of subtlety and rhythm, of untranslatable delicacies of colour, of metrical invention – display in their thought a world I have dreamed all my life long. The work of a supreme culture, they yet appear as much the growth of the common soil as the grass and the rushes. A tradition, where poetry and religion are the same thing, has passed through the centuries, gathering from learned and unlearned metaphor and emotion, and carried back again to the multitude the thought of the scholar and the noble. If the civilization of Bengal remains unbroken, if that common mind which --- as one divines – runs through all, is not, as with us, broken into dozen minds that know nothing of each other, something even of what is most subtle in these verses will have come, in a few generations, to the beggar on the roads. When there was but one mind in England, Chauser wrote his Troilus and Cressida, and though he had written to be read, or to be read out --- for our time was coming on apace – he was sung by minstrels for a while. Rabindranath Tagore, like Chauser's forerunners, writes music for his words, and one understands at every moment that he is so abundant, so spontaneous, so daring in his passion, so full of surprise, because he is doing something which has never seemed strange, unnatural, or in need of defense. These verses will not lie in little printed books upon ladies’ tables, who turn pages with indolent hands that they may sigh over a life without meaning, which is yet all they can know of life, or be carried about by students at the university to be laid aside when the work of lifebegins, but, as the generations pass, travellers will hum them on the highway and men rowing upon rivers. Lovers, while they await one another, shall find, in murmuring them, this love of God a magic gulf wherein their own more bitter passion may bathe and renew its youth. At every moment the heart of this poet flows outwards to these without derogation or condescension, for it has known that they will understand; and it has filled itself with the circumstance of their lives. The traveller in the red- brown clothes that he wears that dust may not show upon him, the girl searching in her bed for the petals fallen from the wreath of her royal lover, the servant or the bride awaiting the master’s home-coming in the empty house, are images of the heart turning to God. Flowers and rivers, the blowing of conch shells, the heavy rain of the Indian July, or the parching heat, are images of the moods of that heart in union or in separation; and a man sitting in a boat upon a river playing upon a lute, like one of those figures full of mysterious meaning in a Chinese picture, is God Himself. A whole people, a whole civilization, immesurable and strange to us, seems to have been taken up into this imagination; and yet we are not moved because of its strangeness, but because we have met our own image, as though we had walked in Rosetti’s willow wood, or heard, perhaps for the first time in literature, our voice as in a dream. Since the Renaissance the writing of European saints – however familiar their metaphor and the general structure of their thought – has ceased to hold our attention. We know that we must at last forsake the world, and we are accustomed in moments of weariness or exaltation to consider a voluntary forsaking; but how can we, who have read so much poetry, seen so many paintings, listened to so much music, where the cry of the flesh and the cry of the soul seem one, forsake it harshly and rudely? What have we in common with St Bernard covering his eyes that they may not dwell upon the lakes of Switzerland, or with the violent rhetoric of the Book of Revelation? We would, if we might, find as in this book, words full of courtesy. ‘ I have got my leave. Bid me farewell, my brothers! I bow to you all and take my departure. Here I give back the keys of my door – and I give up all claims to my house. I only ask for last kind words from you. We were neighbours for long, but I received more than I could give. Now the day has dawned and the lamp that lit my dark corner is out. A summons has come and I am ready for my journey.’ And it is our own mood, when it is furthest from Kempis or John of the Cross, that cries, ‘ And because I love this life, I know I shall love death as well.’ Yet it is only in our thoughts of the parting that this book fathoms all. We had not known that we loved God, hardly maybe that we believed in him; yet looking backward upon our life we discover, in our exploration of the pathways of woods, in our delight in the lonely places of hills, in that mysterious claim that we have made, unavailingly, on the women that we have loved, the emotion that created this insidioussweetness. ‘Entering my heart unbidden even as one of the common crowd, unknown to me, my king, thou didst press the signet of eternity upon may a fleeting moment.’ This is no longer the sanctity of the cell and of the scourage; being but a lifting up, as it were, into greater intensity of the mood of the painter, painting the dust and the sunlight, and we go for a like voice to St Francis and to William Blake who have seemed so alien in our violent history. III We write long books where no page perhaps has any quality to make writing a pleasure, being confident in some general design, just as we fight and make money and fill our heads with politics – all dull things in the doing – while Mr. Tagore, like the Indian civilization itself, has been content to discover the soul and surrender himself to its spontaneity. He often seems to contrast his life with that of those who have lived more after our fashion, and have some seeming weight in the world, and always humbly as though he were only sure of his way is best for him: ‘Men going home glance at me and smile and fill me with shame. I sit loke a beggar maid, drawing my skirt over my face, and when they ask me, what it is I want, I drop my eyes and answer them not.’ At another time, remembering how his life had once a different shape, he will say, ‘ Many an hour have I spent in the strife of the good and the evil, but now it is the pleasure of my playmate of the empty days to draw my heart on to him; and I know not why is this sudden call to what useless inconsequence.’ An innocence, a simplicity and that one does not find elsewhere in literature makes the birds and leaves seem as near to him as they are near to children, and the changes of the seasons great events as before our thoughts had arisen between them and us. At times I wonder if he has it from the literature of Bengal or from religion, and at other times, remembering the birds alighting on his brother’s hands, I find pleasure in thinking it hereditary, a mystery that was growing through the centuries like the courtesy of a Tristan or a Pelanore. Indeed, when he is speaking of children, so much a part of himself this quality seems, one is not certain that he is not also speaking of the saints, ‘They build their houses with sand and they play with empty shells and smilingly float them on the vast deep. Children have their play on the seashore of the worlds. They know not how to swim, they know not how to cast nets. Pearl fishers dive for pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again. They seek not for hidden treasures, they know not how to cast nets.’ W. B. Yeats September 1912. ************************************************** On the day when the lotus bloomed, alas, my mind was straying and I knew it not. My basket was empty and the flower remained unheeded. Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweet trace of a faint fragrance in the south wind. The vague sweetness made my heart ache with longing and it seemed to me that it was the eager breath of the summer seeking for its completion. I knew not then that it was so near, that it was mine, And that this perfect sweetness had blossomed in the depth of my own heart. Extract from ‘Gitanjali’ by Rabindranath Tagore. |