In stories where the characters are speaking a foreign language or with an accent, it's pretty common to just translate that into the same language as the book, for the sake of the reader. For instance, French characters - it's assumed they're speaking French, but their dialogue is in English in a book written in English.
So can I assume dialect works the same way? As a specific example, what I'm writing takes place in ancient Syria (4,000 BC or so). Can I assume that if I show my characters' dialogue in English, that I have a certain amount of freedom in their dialect as well? Or do I destroy something by not using a more formal tone for something so ancient? (I'm not really considering writing 20k words of thee's and thou's if anyone is curious)
All Writing.Com images are copyrighted and may not be copied / modified in any way. All other brand names & trademarks are owned by their respective companies.
Generated in 0.10 seconds at 10:30pm on Nov 28, 2024 via server WEBX2.